Anthony Duranthon joue avec les codes sociaux et leurs représentations. Puisant dans une iconographie de masse, il développe un travail de vidéo et plus particulièrement de peinture – faisant usage du motif décoratif et de la figure traitée en aplat afin de singulariser ou au contraire de dissoudre l’image. Dans sa série Camouflages (2007), icônes pop, perruche, caméléon, abeilles et figures mythologiques sont peints directement sur des tissus imprimés camouflage tendus sur châssis. Cette série interroge la notion d’imitation – la traditionnelle mimesis – aussi bien sur le plan de la représentation et par extension de la peinture, que sur le plan de la construction du sujet, en somme d’une identité dans un groupe social. Anthony Duranthon s’intéresse à ce qui habille ou recouvre la toile, et la figure en tant que signe de reconnaissance et de singularité. Le plumage de couleur vive de la perruche signale ostensiblement l’oiseau dans son environnement naturel et régit un certain nombre de comportements (alimentation, reproduction, …) qui garantissent la survie de l’espèce. Pour les même raisons le caméléon, adopte la stratégie opposée, celle du mimétisme, imitation optique parfaite de son milieu pour une presque disparition. Quelle logique individuelle adopter ? Celle de la démarcation ou de l’appartenance ? Poussant plus loin les Camouflages, la série Les Tissus (2009) fait cohabiter le motif, sa représentation et son interprétation. Les tissus imprimés, écossais, pied-de-poule ou encore vichy, reçoivent les images et références qu’ils dissimulent. Avec Coccinelle, Anthony Duranthon reproduit ainsi un « cliché » de vernissage – une femme vêtue d’un imperméable à pois prenant la pause à côté d’une œuvre. Cette image reprise sur un tissu rouge à pois noir évoque par ailleurs la figure emblématique du premier transsexuel médiatisé en France, la célèbre Coccinelle qui titre ce travail. Au-delà du jeu pictural et rétinien sur la trame de l’image, la toile renvoie ici à la question du genre et de sa circulation au sein d’un tissu social. Dans cette perspective, Anthony Duranthon conçoit la série les Groupes (2009). Ces toiles de grands formats réalisées d’après des photos de groupes – photos de mariage ou de classe, clichés pris à l’occasion d’une kermesse ou d’une réunion sportive – évaluent les notions d’inscription, d’intégration voire d’adaptation à un ensemble homogène. Les Filles par exemple reprennent l’image d’une équipe féminine d’un quelconque sport collectif. Les tenues identiques, le sentiment de joie et de fierté d’avoir gagné, tendent à sceller et à effacer les particularités individuelles au profit d’une cohérence aujourd’hui perdue. La Kermesse, quant à elle, présente un groupe d’enfants déguisés en lapin, une photo probablement prise dans une école primaire lors d’un spectacle de fin d’année. Les enfants alignés, dans une posture à la fois ridicule et inquiétante, affichent regards noirs et rictus. L’un d’entre eux accroupi au premier plan reçoit un traitement différent. Peint en or, il sort du lot. Ce traitement de faveur provoque-t-il l’admiration, l’envie ou la jalousie ? Tant le format – celui de l’écran – que la facture semblent faire basculer la ré-actualisation d’un souvenir dans le registre irréel d’une scène rituelle au dénouement trouble.
Elfi Turpin, 2010.
Anthony Duranthon plays with social codes and their representations. Drawing upon an iconography of mass, he develops a body of work in the form of video and especially painting- employing the decorative motif and the tinted area sprayed with flat colour to single out or in contrast dissolve the image. In his series Les Camouflages (2007), pop icons, parakeets, a chameleon, bees and mythological figures are painted directly onto the camouflage material, which is stretched out onto a frame. This series challenges the notion of imitation- the traditional mimesis- both on the level of the representation, and consequently of the painting, and on the level of the construction of the subject, that is, identity in a social group. Anthony Duranthon is interested by what clothes or covers the canvas, and also by the shape, as a symbol of recognition and singularity. The brightly coloured feathers of the parakeet clearly highlight the bird in its natural environment and determine a certain number of its behaviours (feeding, reproduction…), which guarantee the survival of the species. For the same reasons, the chameleon adopts the opposite strategy, mimicry, that is, perfect visual imitation of its surroundings, so that it can nearly disappear into them. What individual logic should we adopt? That of distinction or belonging? The series Les Tissus (2009), pushes Les Camouflages further, uniting the motif, its representation and its interpretation. The fabric, printed with tartan, hound’s-tooth check or gingham, take up the images and references that they disguise. In Coccinelle, Anthony Duranthon reproduces a cliché of a typical exhibition opening- a woman dressed in a spotted raincoat posing next to an artwork. Furthermore, this image, on a red material with black spots, evoques the emblematic figure of the first publicised transsexual in France, the famous Coccinelle whose name is also the title of this work. Beyond this visual and retinal game on the frame of the image, the work returns here to the question of gender and of movement within our social web. From this same perspective, Anthony Duranthon composes the series of work Les Groupes (2009). These paintings of great proportions created from photos of groups- photos of a marriage or a class, snapshots taken at a bazaar or a sporting meeting- evaluate the notions of enrolment, integration and even adaptation to a homogenous group. For examples, Les filles uses the image of a female sporting team. The identical uniforms, the feeling of joy and of pride in their win, tries to group and erase the individual characteristics for the benefit of a unity, which is today often lost. As for La Kermesse, it presents a group of children dressed up as rabbits, a photo probably taken in primary school at the end of year fair. The children, lined up, with postures, which are at once ridiculous and worrying, grin darkly. One amongst them, on his heels in the foreground, is treated differently. Painted in gold, he stands out from the group. Does this favouritism provoke admiration, desire or jealousy ? The format -that of a screen- as much as the technique seems to turn the reminiscence of a memory into the unreal register of a ritual scene, which has a cloudy conclusion.
Translation courtesy, Rose Bollard, 2011.
Anthony Duranthon spielt mit gesellschaftlichen Verhaltensmustern und ihren Darstellungen. Unter Nutzung einer Ikonographie der Masse, entwickelte er Werke in Form von Videoarbeiten und im besonderen Malereien., dabei wendet er die ornamentalen Muster und Vollton farbigen Flächen so an , dass sie sich hervorheben oder im Gegenteil sich im Bild auflösen. In seiner Serie Les Camouflages (2007) wurden Pop Ikonen, Sittiche, ein Chamäleon, Bienen und mythologische Figuren direkt auf einen mit tarnfarbenen Stoff bespannten Rahmen gemalt. Diese Serie setzt sich mit dem Thema der Imitation dem traditionellen Mimesis auf der Ebene der konsequenten Darstellung im Gemälde und auf der Ebene der Identitäten Findung sowie der Konstruktion des Subjektes in einer sozialen Gruppe, auseinander. Anthony Duranthon ist daran interessiert, wie die Leinwand gekleidet oder bedeckt ist und auch die Figur als Symbol de Wiedererkennung und Einzigartigkeit. Die knall bunten Federn des Sittichs heben ihn deutlich von seiner natürlichen Umwelt hervor und bestimmen so eine Menge seines Verhaltens (Füttern, Reproduktion…) welches das Überleben der Spezies sichert. Aus den gleichen Gründen, übernimmt das Chamäleon eine gegenteilige Strategie, die des Mimikry. Das bedeutet perfekte optische Imitation seiner Umgebung, sodass es nahezu in dieser verschwinden kann. Welche individuelle, eigene Logik sollten wir übernehmen ? Die der Unterscheidung oder der Zugehörigkeit ? Die Serie Les Tissues (2009) treibt les camouflage noch weiter, sie vereinigt das Motiv seine Darstellung und Interpretation. Der mit Tartan, Houndsthooth oder Gringham bedruckte Stoff nimmt die Bilder und Bezüge auf, welche sie tarnen. In Cocccinelle reproduziert Anthony Duranthon das Klischee der typischen Ausstellungseröffnung – ein Frau in einem gepunktetem Regenmantel gekleidet, posiert neben einem Kunstwerk. Weiterhin greift dieses Bild, auf rotem Material mit schwarzen Punkten gemalt, die symbolhaftige Figur des ersten öffentlichen transsexuellen in Frankreich neu auf. Die berühmte Coccinelle, verleiht dieser Arbeit den Titel. Jenseits des malerischen Spiels und der optischen Täuschung des Bildes, kehrt hier die Arbeit zur Frage nach dem Geschlecht und der Bewegung innerhalb unseres sozialen Netz zurück. Aus dieser gleichen Perspektive komponiert Anthony Duranthon die Serie von Arbeiten Les Groupes (2009). Diese groß proportionierten Gemälde erstellt aus Gruppenfotos, Hochzeits oder Klassenfotos, Schnappschüssen von Basaren oder Sporttreffen, bewerten den Begriff der Zugehörigkeit, Integration und sogar die Anpassung an eine homogene Gruppe. Les Filles, zum Beispiel benutzt die Darstellung eines Frauensportteams. Die identischen Uniformen, das Gefühl von Freude und Stolz gewonnen zu haben, vereinheitlichen und löschen die individuellen Unterschiede zum Nutzen einer heute meist verlorenen Kohärenz aus. Für La Kermesse wurde ein Foto, wahrscheinlich aufgenommen zur Jahresend-Veranstaltung der Grundschule verwendet, dieses zeigt eine Gruppe von als Hasen verkleideten Kindern. Die aufgestellten und düster blickenden Kinder, deren Haltung sofort lächerlich und Besorgnis erregend wirkt, grinsen dunkel. Einer unter ihnen, im Vordergrund hockend, wird anders behandelt. In Gold gemalt, hebt er sich aus der Gruppe hervor. Provoziert diese Favorisierung Bewunderung, Verlangen, oder Eifersucht ? Das Format, dieses eines Bildschirmes- als auch die Technik im gleichen Maße, scheinen die Reminiszenz an eine Erinnerung in ein unwirkliches Register einer rituellen Szene zu verwandeln welche einen dunklen Ausgang nehmen könnte.
Übersetzung mit freundlicher Genehmigung, Susanne Perschke, 2012.